当前位置: Language Tips> 首页推荐

《雷锋日记》节选十三(双语对照)

2012-04-10 14:09

雷锋日记翻译,对待同志要像春天般的温暖

Japan deploys interceptors for launch

2012-04-10 10:55

Japan completed the deployment of interceptor missiles on Monday, the country's Defense Ministry said, as the Democratic People's Republic of Korea has moved all three stages of a long-range rocket into position for a controversial satellite launch.

沉迷Facebook会降低人的幸福感

2012-04-10 08:41

Facebook是一种易上瘾的活动,调查发现,沉迷于Facebook网站的用户对自己的生活更不满意,感觉更不幸福了。

Stick one's neck out 冒险

2012-04-09 16:43

To stick one's neck out就是有意识的冒险,或者把自己处于一个很不利的地位。“冒险”还可用take the plunge或take a chance来表示。

CBS《60分钟》老顽童安迪•鲁尼评迈克•华莱士

2012-04-09 16:42

美国传奇主持人迈克-华莱士(Mike Wallace)于当地时间7日20时在美国康涅狄格州纽黑文市一所疗养院去世,终年93岁。目前,华莱士的死因尚未公布。他在世界传媒界中还被同行们称为“新闻怪杰”。

《雷锋日记》节选十二(双语对照)

2012-04-09 15:05

力量从团结来,智慧从劳动来,行动从思想来,荣誉从集体来。

泰坦尼克号沉没百年 纪念之旅启程

2012-04-09 14:26

在泰坦尼克号沉没100年后,“巴尔莫勒尔”号上周日从英国出发,重温泰坦尼克号当年的悲剧航程。当时1500名遇难者中一些人的后辈也搭乘了这艘游轮。

The Conspirator《惊杀大阴谋》精讲之四

2012-04-09 14:18

约翰逊告诉艾肯,只要他能找出玛丽有罪的证据,他就可以从这个棘手的案件中脱身。艾肯却在寻找证据的过程中,一步步接近了真相……

Privately raised company bonds 私募债

2012-04-09 13:09

Privately raised company bonds就是私募债,也可以叫Private Placement Bonds,私募债是发行者向与其有特定关系的少数投资者发行的债券。

法总统萨科奇为保持身材逐奶酪出宫

2012-04-09 09:01

据萨科奇的御用大厨透露,萨科奇为了保持身材,将奶酪逐出了爱丽舍宫的餐桌。萨科奇曾因节食而晕倒。

十二月的玫瑰

2012-04-06 17:10

《小飞侠彼得•潘》的作者巴里曾写道:“上帝给了我们记忆,所以我们在寒冷的十二月也有玫瑰。”一段段美好而难忘的记忆,就像一朵朵玫瑰,装点着我们心灵的花园。

视频:复活节慈善寻蛋活动

2012-04-06 16:14

近日,伦敦地区正在展开“复活节搜蛋活动”(big egg hunt),将艺术家们设计的209个彩蛋放置在市中心街头,即增添了城市的生机,又给路过的市民带来不少乐趣。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn