当前位置: Language Tips> 首页推荐
It’s only a guess, but this does sound like a guy who fancies a woman but keeps wondering whether she’s out of his reach.
Canada and China will take a tougher approach to transnational crimes, Canadian Foreign Minister John Baird said Thursday.
“推翻”政权在英文中常用的表达为overthrow/topple the president(government),如:Egypt’s army topples/overthrows president(埃及军方推翻总统)。
Catfishing指在网络环境中对自己的情况有所隐瞒,通常精心编造一个优质的网络身份,目的是为了给他人留下深刻印象,尤其是为了吸引某人与其发展恋爱关系。
Fire eats up the forest in Arizona. This is the deadliest wildfire involving firefighters in the US for 30 years.
本周介绍bring down the house, have a fit, make one’s hair stand on end, be taken in, pull up one’s socks等容易被误解意思的习语。
Passengers on Chinese airlines will be able to access the Internet in the near future, industry insiders said.
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn