当前位置: Language Tips> 首页推荐

招聘会上的“性别歧视”

2013-02-27 09:49

找工作时遭遇gender bias/discrimination(性别歧视)是困扰不少女性求职者(job seeker)的一个问题。

2013奥斯卡:史上最刻薄颁奖典礼

2013-02-27 08:57

麦克法兰主持的这届奥斯卡颁奖典礼带有一种刻薄的意味,这比往届的奥斯卡秀有过之而无不及。

德国曝出有机鸡蛋造假丑闻

2013-02-26 17:24

欧洲马肉风波未平,与此同时德国又爆出大规模有机鸡蛋造假案,德国检察机关正在对此展开调查。

Don't burn any bridges 给自己留条后路

2013-02-26 12:04

你是否觉得现在的工作非常无聊,准备辞职?但在找到新工作之前,你最好给自己留条后路——don't burn any bridges,不要把事做绝。

Singapore jails 4 Chinese bus drivers

2013-02-26 11:29

Four Chinese bus drivers charged with instigating and inciting an illegal strike in Singapore in November were sentenced to six to seven weeks in jail on Monday.

看《唐顿庄园》聊英式古装剧

2013-02-26 10:49

我借《唐顿庄园》这部剧讲讲英国贵族阶层之间的称谓以及日常语言的特点。

That would be stretching it

2013-02-26 10:31

Stretching it means pushing something to the limit and even beyond.

“剩女”门槛定在27岁 招大龄女不满

2013-02-26 09:05

“剩女”称号引来中国众多大龄女青年的强烈抗议,她们称自己被扔到了垃圾堆里,悲叹追求者素质太差。

金酸莓奖公布 《暮色4》成年度烂片王

2013-02-25 17:31

在奥斯卡颁奖典礼的前夜,《暮色》系列电影的完结篇《暮色4:破晓(下)》勇夺六项金酸莓大奖。

看《唐顿庄园》学英式俚语:满地找牙

2013-02-25 14:41

老伯爵夫人总是不请自来共进晚餐(invite herself for dinner),孙女们可不一定喜欢她这样。来看看本集中的精彩表达吧。

《唐顿庄园》精讲四 闷闷不乐的Mary

2013-02-25 14:37

老伯爵遗孀找到Matthew希望他能帮忙解除限定继承,Matthew努力了,但是未能解决。

第85届奥斯卡金像奖完全获奖名单(双语)

2013-02-25 14:36

第85届美国奥斯卡金像奖于北京时间2013年2月25日上午在好莱坞举行,以下为本届获奖名单:

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn