当前位置: Language Tips> 首页推荐
South Africa's leading deaf association denounced Jantjie as a fake who was making up gestures as he stood yards away from world leaders.
Live broadcasts of court trials(庭审直播)被视为中国全面推进司法公开(judicial openness)的重要举措。
现代人接收的信息比以往任何一个时代的人都多,但是很多人只是被动地“接收”和“转发”信息,并没有自己动脑子加以思考,言谈当中也都充斥着“快餐观点”(fast food opinions)。
Hence, from this, passing the buck becomes a general phrase for passing one’s responsibility to others.
11月份的new yuan loans(新增人民币贷款)超出预期,aggregate financing(融资总量)也有大幅增长。据认为shadow banking(影子银行)的复兴是其背后原因。
《牛津英语字典》的编写小组意见高度统一,决定将这一荣誉授予“自拍”一词。自拍就是一个人用手机或摄像头给自己拍的并上传到社交网站的照片。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn