当前位置: Language Tips> 首页推荐
夏天是个甜蜜的季节,与恋人一起度过的炎炎夏日总是让人难忘。来听听Jon McLaughlin的这首《Summer is Over》,在歌手温柔的低音和激情的高声中,你是不是也回忆起了某个夏日呢?
Pin-drop syndrome(字面意思为“掉针综合症”)描述的是办公室内极度安静的状况,在此状况下,员工感受到的压力可能会更大,因为任何微小的声音都有可能被放大。
卫冕冠军就是指保卫自己冠军之冕的上届冠军,英语中叫defending champion,如果卫冕成功,那就是蝉联冠军了,英语中可以说retain championship title,卫冕失败的球队就是dethroned champion。
网络语言常用夸张的说法,现在流行“坑爹”一词,英语可以译为 cheating, deceiving me, just like kidding your father
“灰领”工人(grey-collar worker)指业务熟练的技术工人,多指IT从业人员;“黄领”工人(yellow-collar worker)则指创意产业的工作人员,比如摄影师、电影制作人等等。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn