当前位置: Language Tips> 首页推荐
你看到美国第一夫人米歇尔·奥巴马在中国打乒乓球的飒爽英姿,听到她侃侃而谈出国留学的重要意义,也看得到她手挽爱女在蜿蜒曲折的长城前合影留念,却无从得知她此行花费几何。
刷牙后再kiss本是一种体贴和礼貌,但是如果草草地刷完牙,还带着满嘴的牙膏味,这种colgate kiss ——“牙膏之吻”就让人吃不消了哦。
近日微博上一张彭丽媛手持中兴手机拍照的照片在网上引发热议。作为媒体关注的焦点,彭丽媛每次出访的服饰也在国内大热,并产生了强大的示范效应,被称为first lady effect--“第一夫人效应”。
Emotional correctness(情绪正确)指在一些需要情绪表达的场合,如葬礼或听到灾难性新闻等场合,某个人需要自己表现出与其他人一样的情绪或者做出某些众人认可的情绪表达举动。
伦敦市长鲍里斯·约翰逊素以头发蓬乱著称,日前他接受两个小朋友访问的时候,被小朋友劝告说,最好要“多注重外表”,小朋友还送给约翰逊一把梳子,要他多梳梳头。
2014年3月28日,在对德国进行国事访问之际,国家主席习近平在德国《法兰克福汇报》发表题为《中德携手合作造福中欧和世界》的署名文章。
研究指出,良好的亲子关系对孩子日后的教育学习影响重大。孩子在婴幼儿时期若是与父母的关系不甚良好,也就是缺乏安全型依附,那么入学前,这些孩子的语言及行为能力会表现得差一些。
一组历史学家担心英国海底的沉船残骸正在受到寻宝者的威胁。他们要求英国政府在联合国一个保护沉船残骸的公约上签字。
这首歌选自John Legend的第四张录音室专辑《Love in the Future》(2013),歌曲由Legend 亲自参与创作并献给他的妻子Chrissy Teigen,歌声中充满浓浓爱意。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn