当前位置: Language Tips> 首页推荐
Foul play指出租车司机的“违规行为”,包括purposely ignoring passengers(拒载)、fixing the meter(不打表),bargaining with a commuter over a fare(议价)等。
肖恩一行人在神秘岛上空遭遇了5级飓风,最后飞机失控掉落,醒来后他们发现自己身处一个荒岛上。岛上的景色宛若天堂,蝴蝶大得像老鹰,大象却和小狗一般大。但是没多久,他们就被一只恐龙般的巨型蜥蜴追赶,险些丧命……
Facebook的出现让大家的感情状态变得公开。相恋、分手都在状态栏一目了然。如今,巴西一家网站又拿情感状态做文章,推出Facebook页面假女友信息出售服务。
According to new rules, cabbies now face a ban of up to three years for foul play - or a lifetime ban in extreme cases.
High-net-worth families就是“高净值家庭”,也可用high-net-worth households表示。指可投资资产(investable assets)超过600万元的家庭。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn