当前位置: Language Tips> 首页推荐

Agency releases 2014 holiday plan

2013-12-12 10:21

The national body responsible for deciding China's holiday dates has released the national holiday schedule for 2014.

新型教学模式“翻转课堂”

2013-12-12 10:07

在翻转教学中,学生先通过老师制作的教学视频自学知识点,到了课堂上,学生用学到的知识解决问题、做一些实践性的练习。在学生遇到困难时,老师会进行指导,而不是当场授课。

曼德拉追悼会上曼德拉家人及各国领导人语录

2013-12-12 09:27

美国总统贝拉克·奥巴马:“他不是一尊大理石半身像,他是有血有肉的人。赞美任何一个人已经很难了……要歌颂一位让一个国家走上公平之路的历史巨人就更是难上加难。”

央行推“同业存单”

2013-12-12 08:58

Interbank negotiable certificates of deposit就是“银行间可转让存款凭证”,即“同业存单”。

NSA监控魔兽世界反恐 情报特工被指上班打游戏

2013-12-11 16:30

斯诺登提供的机密文件显示,美英情报涉足虚拟网络游戏空间寻找恐怖分子。有评论说,情报特工此举不过是想在上班时间打游戏,还不用担心被炒鱿鱼。

纳尔逊·曼德拉的追悼会——宿敌聚首

2013-12-11 16:30

“这是一个事关整个民族的时刻。它在整个民族的历史上也是独一无二的。为了能够圆满完成,人们付出了很多心血和努力。”

你熟悉你的“上班街区”吗?

2013-12-11 16:04

早出晚归的上班族,除了睡觉,大部分时间都是在单位度过的,因此许多人对单位附近的街区都很熟悉,有个词专门形容单位附近的街区,那就是laborhood(上班街区)。

我国将“渐进式延迟退休年龄”

2013-12-11 14:56

“渐进式延迟退休年龄”的英文表达是raising the retirement age in progressive steps,或者progressively raising the retirement age。

李源潮在曼德拉追悼会上的致辞(视频)

2013-12-11 13:32

北京时间10日17时,曼德拉官方追悼会在南非索韦托体育场举行。中国国家副主席李源潮出席并致辞。视频为致辞全程,在结尾处,李源潮改用英语,表达了“逝者已矣 生者如斯”。

美面包师建成世界最大姜饼屋 打破吉尼斯纪录

2013-12-11 10:51

这座姜饼屋由黄油、红糖、面粉、姜粉等原料制成,大小接近一个网球场,吉尼斯世界纪录已经宣布这是目前世界上最大的姜饼屋。

Take the mickey 取笑某人

2013-12-11 10:34

'Taking the mickey out of somebody' 是个固定表达,和迪斯尼卡通片中的米老鼠没关系,这个短语的意思是取笑、嘲笑某人。

不要积累后悔

2013-12-11 10:24

所有人都希望过一个无悔的人生,只是限于人生的各种资源,他们来的时候总是不整齐,年轻的时候缺钱,成熟以后缺时间,老了以后缺活力,其实重点不在看缺什么,而是看你有什么。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn