当前位置: Language Tips> 首页推荐
Green scarf就是“绿领巾”,Chinese Young Pioneers(少先队员)佩戴的“红领巾”也就是red scarf。
2011秋季新学年伊始,对留英学子来说可是多事之秋。英国政府从学生签证、工作签证和永居签证等各方面收紧移民政策,使以往很多被包括中国学生在内的国际留学生认为“实惠”的地方都已不复存在。
Hence the phrase "to the fore", metaphorically meaning that someone steps forward or they want to assert themselves.
阿尔法人格(Alpha personality)的人就是那些乐于当老大、喜欢自己说了算的人。他们在大型机构身居高位是因为他们天生就是领袖人物。他们乐于承担责任的能力是普通人永远都达不到的。
Good Samaritans(好撒玛利亚人)指的就是心地善良、乐于助人的“好心人;见义勇为者”。这个词源自《新约圣经》中耶稣基督讲的寓言。
佛山“小悦悦事件”牵动着社会各界的心。10月13日下午,佛山南海黄岐某五金城发生一起车祸:2岁的小悦悦先后被两辆车碾压,她躺在地上的7分钟内,经过的18个路人无一施救。
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn