当前位置: Language Tips> 首页推荐
有的人辞职是因为现有公司set in its ways(做事方式一成不变),stuck in a rut也可表示“墨守成规、一成不变”等。不过即使对公司有什么不满,辞职的时候也不应该大肆抱怨,burn any bridges(断了自己的后路),而要尽量职业,并do your best to train your replacement(把交接工作做好)。
小八还是每天来等主人下班,它成了车站的“名人”。它的故事逐渐传开了,还有记者专门来采访报道它的故事。有些爱心人士给车站寄来钱,用来给它买零食,但它苦苦等侯的主人却再也不会出现了。
Pre-heritance(预支遗产)指父母健在时将财产拿出来为子孙提供经济支持,而不是将其留作身后遗产供后辈继承。据英国一项调查显示,55岁以上的人中有82%表示愿意在身故前给子孙提供经济支持。44%的人愿意将房产抵押获取资金来帮助子孙购买首套房或承担他们结婚及上学的费用。
西安咸阳国际机场近日推出供旅客短时间休息的mini hotel(迷你睡眠仓),它的内部设置类似于capsule apartment(胶囊公寓),目前的收费是每小时60元。国外类似的服务有迪拜机场的sleep box,美国亚特兰大机场的minute suite等。
面试新工作时,常被问到的问题就是“为什么辞职”,你的理由是什么呢?Can't find job satisfaction(找不到工作满足感)?工作无聊乏味,只是daily drudgery?或是salaries have been frozen for a while(工资一直不涨)?
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn