当前位置: Language Tips> 首页推荐

方舟子起诉崔永元“诽谤”

2014-01-16 08:50

To libel someone指在书报、杂志以及网络等平台发表损害某人名誉的不实文字和信息,即“诽谤”。

凑合了事的“单身汉清洗法”

2014-01-15 16:24

尽管大家都不愿承认自己是懒人,但是爱洗碗的真没有几个。有些懒人可以一直撑到脏碗碟在洗碗池里堆得高高的,实在找不出干净的可用,才用bachelor wash--“单身汉清洗法”洗出几个来应付。

新欢疑有孕旧爱或“下堂” 奥朗德带谁访美?

2014-01-15 15:52

法国一名博主日前透露,加耶已经怀孕4个月。瓦莱丽“第一女友”的头衔似乎岌岌可危。

香港连续20年“全球经济最自由” 美国跌出前十

2014-01-15 15:52

“2014年全球经济自由度指数”报告显示,全球经济自由度达到历史最高水平。其中,香港连续20年名列第一,美国跌出前十。

sit sb down

2014-01-15 15:14

That’s exactly the situation where the speaker faces here.

第71届金球奖颁奖典礼(组图)

2014-01-15 14:46

群星闪耀的71届金球奖颁奖盛典:新晋奥斯卡影后詹妮弗·劳伦斯,新生代偶像艾玛·沃森,年近不惑却依然美艳动人的艾米·亚当斯……

辽宁省禁“课后补习班”

2014-01-15 14:12

辽宁省教育厅日前发布通知,禁止中小学老师办after-school session(课后补习班),如果发现有把课堂上应讲而故意未讲完的内容放到课外补习班中讲的老师,将受到处罚或被开除。

英女子状告律师:未告知离婚会导致婚姻结束

2014-01-15 10:33

该女子辩称,她的律师没有明确告诉自己,如果和现在的前夫离婚会导致其婚姻走向尽头。他们本应该建议自己采取“分居”措施而非“彻底离婚”。法官毫不客气地驳回了这名怨妇的指控。

Stumped 击杀出局 一筹莫展

2014-01-15 10:25

当你被一个问题难住的时候,一筹莫展,这时你就可以说 I am stumped.

上司往往比你更喜欢自己的工作

2014-01-15 10:20

处于领导阶层有其特别的好处:更高的薪水,更大的控制力,更多权利,更明显的是更高的工作满意度。

Doctor gets death with reprieve

2014-01-15 10:10

Zhang Shuxia was sentenced to death with a two-year suspension of the execution on Tuesday for selling seven babies to human traffickers.

中国欧式小镇成“鬼城”

2014-01-15 09:42

欢迎来到怀柔的“顶秀美泉小镇”,这座离北京市区三十公里左右的欧式小镇,建成已经五年,却缺少了一个商业住宅区最基本的构成要素:居民。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn