当前位置: Language Tips> 新闻热词
办离婚还要限号,这条新闻最近成了网上热议的话题。离婚登记的“排号”英文表达是row number,人们对“排号”并不陌生,因为买房买车看病都要排号,不过离婚排号倒是件新鲜事。
第六届鲁迅文学奖诗歌奖获奖诗人周啸天的作品引网友争议,有人认为其作品像“打油诗”(doggerel),得奖不够格(unworthy of the prize)。
国务院将于本周开始首次对全国土地财政进行大审计。两个月后,审计报告将披露各地土地领域的rent-seeking and corruption(寻租腐败)现象。
“裁员”或者“裁减工作岗位”都可用job cuts或layoff来表示,动词形式就是to cut jobs或者to lay someone off。
这次轰动全国的产妇死亡事件让许多人了解并开始关注“羊水栓塞”这一凶险的分娩并发症,英文表达是amniotic fluid embolism。这一事件让医患矛盾再次成为焦点,那么事实真相是什么呢?
在B超、抽羊水等几种查验胎儿性别的方式中,目前最受推崇的就是香港的DNA gender screening(血液DNA检测)。在“单独二孩”政策放开后,性别选择这一违背人伦的违法行为开始有所抬头。
颁发individuality scholarship(个性奖学金)的严介和认为,中国教育的一大弊端就是对学生的培养趋于homogeneity(同质化),这种教育剥夺了学生的个性。
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn