当前位置: Language Tips> 新闻热词

饥饿营销

2011-05-12 13:27

Hunger marketing就是“饥渴营销”或“饥饿营销”,是指商品提供者有意调低产量,以期达到调控供求关系、制造供不应求“假象”、维持商品较高售价和利润率的目的。

酒驾 & 醉驾

2011-05-12 11:25

文中的drunken driving就是指“醉驾”,比“DUI”(driving under the influence,酒驾)的情节更严重,更容易引发交通事故。“酒驾”也可以用driving while intoxicated来表示。

全国性大罢工

2011-05-11 16:47

General strike就是“全国性大罢工”,是工会发起的,属于official strike(正式罢工),而非未经工会批准的自发的wildcat strike(野猫式罢工)。

决定性胜利

2011-05-11 13:21

文中的decisive victory就是指“决定性胜利”。“赢得决定性胜利”可以用gain a decisive victory来表达。

4月网络十大热词盘点

2011-05-10 13:32

本次十大热词中,“个税起征点”获得最高关注度。下面我们就一起来了解一下网友最关心的都是那些社会热点。

文化旅游业

2011-05-10 09:20

Cultural tourism即“文化旅游业”,文化旅游指以鉴赏异国异地传统文化、追寻文化名人遗踪或参加当地举办的各种文化活动为目的的旅游。

前传&后传

2011-05-09 12:58

Prequel指的是流行图书或电影的“前传”,与之相对应的“后传”就是sequel,也称续集。

代号

2011-05-09 12:48

文中的code name就是指“代号”。拉登的追随者对他也有很多“尊称”,也都是些alias(别名、化名)和nickname(昵称),比如the Sheikh(酋长)等等。

利好因素

2011-05-06 10:49

文中的feel-good factor就是指“利好因素”,带有让人“自我感觉良好”的意思。

酒精呼气测试

2011-05-05 17:27

Breath alcohol test就是“酒精呼气测试”,通过向breath alcohol detector(呼气式酒精检测仪)呼气来测试驾驶员饮入的酒精量。

五道杠

2011-05-05 11:17

文中的five-stroke armband就是指少先队员“五道杠”的队章。

劳动年龄人口

2011-05-04 14:55

Working-age population就是“劳动年龄人口”,指法律规定的成年人口减去法定退休年龄的人员以后的人口总数。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn