当前位置: Language Tips> 新闻热词

广电局:“播音员”一律使用标准普通话

2014-01-06 14:00

广电总局近日发出通知,要求news anchors(播音员主持人)除节目特殊需要外,一律使用标准普通话。TV guests(电视节目嘉宾)也应规范使用语言。

“礼品册”成送礼新宠

2014-01-06 09:08

礼品册是一种新的送礼方式。人们不用去商场购买礼物然后亲自送给家人、朋友或官员,而只需要通过电子商务平台和快递将礼物送到想送的人手上。

“阅后即焚”图片分享应用snapchat被黑

2014-01-03 14:39

Snapchat传输的图片和信息可以self-destruct(阅后即焚),满足了人们guard privacy(保护隐私)的需求。

港人“强闯”驻港部队总部

2014-01-03 09:08

Force their way into表示“强行进入(某处)”,是“未经允许”(without permission),且“无视警告”(defying the warning)的行为。

“习总套餐”走红

2014-01-02 15:29

这几天北京月坛街的庆丰包子铺里熙熙攘攘,许多群众都纷纷要求来一份“习总套餐”,英文表达是the president's set meal。

“地方政府债务”逾10万亿

2014-01-02 08:51

地方政府债务(local government debt)包括地方政府负有偿还责任的债务、负有担保责任的债务以及可能承担一定救助责任的债务,后面两种债务统称为或有债务。

中国“受污染耕地”达5000万亩

2013-12-31 14:44

受污染原因包括重金属污染,以及excessive use of pesticides(过多使用农药)和feed additives(饲料添加剂),还有over-draining of underground water(地下水的过分开采)。

湖南严查“破坏选举”案

2013-12-31 09:02

Electoral fraud就是“选举舞弊”,有时也译作“贿选”,指非法干预选举过程的行为,在这里也可理解为“破坏选举”。

英语点津2013年度十大新闻热词

2013-12-30 13:40

也许每个人心中都有属于自己的年度热词,这里公布的是经过广大热心读者和网友的投票选出的英语点津2013年度十大新闻热词。快来看看你选的热有没有上榜吧!

习近平现身“包子铺”

2013-12-30 11:59

上周六中午,习近平主席出现在了月坛北街的Qing Feng Steamed Dumpling Shop(庆丰包子铺),点了二两猪肉大葱馅包子、一盘芥菜和一碗炒肝,自己买单、端盘子、取包子。

“失独家庭”补助提高

2013-12-30 09:02

本次《通知》提高了针对失独家庭的扶助金标准(subsidy standard),同时将建立动态增长机制。

春节前交管部门将开展“安全大检查”

2013-12-27 14:39

检查将确保所有容易被烟雾遮挡视线和容易出现rollover accidents(翻车事故)的dangerous road sections(危险路段)都树立起warning signs(警示牌)。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn