当前位置: Language Tips> 新闻热词

世博“徽章热”

2010-07-23 14:36

Pin craze就是“徽章热”。Craze的意思是“狂热,风靡一时的事物”。

红色遗迹

2010-07-23 11:17

Red relics就是指“红色遗迹”,也就是我们常说的“红色遗产”,所以也称为red heritage或者red sites。

卡奴

2010-07-22 15:28

credit card slave就是”信用卡奴“,“卡奴”就是card slave了。

二次探底

2010-07-22 09:22

Double dip就是指“二次探底”,也称为double dip recession(双谷衰退)。

天气保险

2010-07-21 17:10

极端天气不断增多,这不仅影响了人们的正常生活,还给对天气异常敏感的行业带来了不小的损失。因此,“天气保险”便应运而生。

保障性住房

2010-07-21 09:23

Indemnificatory apartment的意思是“保障性住房,是指政府为中低收入住房困难家庭所提供的限定标准、限定价格或租金的住房。

老爷车

2010-07-20 17:10

Vintage car就是“老爷车”。老爷车是人们对现在被珍藏的古老而享有盛名的汽车的称呼。

二套房

2010-07-20 09:26

Loan for a second house就是我们说的“二套房贷款”,在认定过程中既要认credit registry也要认house ownership,也就是近期报道中说的“认房又认贷”。

城市热岛效应

2010-07-19 17:08

Urban heat island effect就是指“城市热岛效应”,也称为tropical island effect,指的是城市气温明显高于外围郊区的现象。

上市

2010-07-19 09:52

Initial public offering可简写为IPO,意思是“首次公开发行股票”,指公司第一次将它的股份出售给公众。

城市竞争力

2010-07-16 14:34

Urban competitiveness就是“城市竞争力”的意思。在城市竞争力报告中,中国的9个城市在economic growth rate(经济增长速度)上遥遥领先。

老赖

2010-07-16 09:45

People legally in debt就是指“老赖”,也就是欠钱不还的人,英语中常用deadbeat来表示“老赖”这个群体。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn