当前位置: Language Tips> 新闻热词

网络推手

2010-06-03 13:50

Internet marketer就是“网络推手”,也可以用online marketer或online promoter来表达。

新能源汽车

2010-06-03 09:22

Green car就是“新能源汽车”,一般指使用非常规车用能源作为动力的汽车。

世博“亲子环”

2010-06-02 14:53

Parent-child bracelet就是世博会新推出的“亲子环”。Bracelet有“手环、手镯、手链”的意思。

点钞费

2010-06-02 10:24

Counting fee就是指“点钞费”,具体说就是提供清点钞票业务时收取的“零钞清点费”,也称为fees charged for counting the coins。

证据审查

2010-06-01 14:23

Evidence review指的是“证据审查”,而illegal evidence则是“非法证据”。非法证据指一切直接包含违法因素的证据材料。

环幕电影

2010-06-01 09:47

Circular-screen movie就是指“环幕电影”,通俗地讲,就是银幕包围观众厅整整一圈,观众可以站在场地中央随意观看。

人体飞行

2010-05-31 13:34

这种技术最初应用于培训宇航员或跳伞运动员,也称为indoor skydiving(室内跳伞)或者bodyflight/body flying(人体飞行)。

有偿新闻

2010-05-31 11:04

Paid news是“有偿新闻”,也就是新闻采编者将具有或不具新闻价值的信息,按照出资人某些宣传意图撰写的新闻。

政府指导价

2010-05-28 13:38

Government guided-price就是指“政府指导价”,是政府对药价总体把控的最高限制价格。

人才培养机制

2010-05-28 10:44

Talent development scheme即“人才培养机制”。许多人才培养机制都提出要实行quality-oriented education(素质教育)。

叠人塔

2010-05-27 14:20

Human tower就是指“叠人塔”,也称为human pyramid(叠罗汉)。

心理战

2010-05-27 10:42

Psychological warfare即“心理战”。韩国方面采取的心理战术包括散发传单、安装高音喇叭和电子显示屏等。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn