当前位置: Language Tips> 新闻热词

功能界别

2010-11-01 14:20

Functional Constituencies就是“功能界别”,是中华人民共和国的香港和澳门两个特别行政区内,代表社会各个职业而在特定公职选举中拥有投票权的分类。

社保体系

2010-11-01 10:02

Social welfare system就是“社会保障体系”,all-round social welfare system指“覆盖城乡的社会保障体系”。

网络礼节

2010-10-29 15:41

e-Etiquette就是指“网络礼节”,也写作netiquette,由etiquette(礼节、礼仪)一词演化而来,全称为network etiquette,是一套在Internet 上的礼貌规则。

经济适用墓

2010-10-29 09:56

Affordable burials指的是“可以支付得起的殡葬”,而宁波北仑区对殡葬难的解决办法就是推出affordable grave(经济适用墓)。

抽签仪式

2010-10-28 13:26

Draw ceremony就是指“抽签仪式”。Draw作为动词有“抽取,抽签决定,抽彩得(奖)”的意思。

输入型通胀

2010-10-28 10:04

Imported inflation就是指“输入型通胀”,是指由于国外商品或生产要素价格的上涨,引起国内物价的持续上涨现象。

药物滥用

2010-10-27 16:53

Abuse of medication就是指“药物滥用”,abuse在这里即表示“滥用”,比如现在最常见的abuse of antibiotics(抗生素滥用)。

发动机排量

2010-10-27 09:51

Engine capacity就是机动车的“发动机排气量”,简称“排量”,指汽车发动机的气缸容积。

产业生态系统

2010-10-26 13:58

Industry eco-system就是指“产业生态系统”,是社会、经济、自然的复合生态系统。

相约自杀

2010-10-26 10:09

Suicide pact就是“相约自杀”,pact指“协定,条约”等,多为written agreement(书面约定)。

地质信息系统

2010-10-25 14:38

3D urban geology information system指的是“三维城市地质信息管理与服务系统”。这一系统目前已经率先在北京、上海等六个城市建立。

投机性需求

2010-10-25 10:50

Speculative demands就是指“投机性需求”,speculative就是指“投机性的、风险性的”。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn