当前位置: Language Tips> 新闻热词

最终达成的协议

2011-10-31 14:12

Last-ditch agreement就是指“最后关头”达成的协议,last-ditch就是指“最后防线的,已无后退余地的”,比如last-ditch effort(拼死努力),die in the last ditch(奋战到死)。

住房信息系统

2011-10-31 09:08

Housing information system就是目前还在筹备过程中的“住房信息系统”,此举是为了increase the transparency of the property market(增加楼市透明度),有助于防止价格过度波动。

影子贷款

2011-10-28 13:16

Shadow loans就是“影子贷款”,多来自那些从事金融业务但没有“信贷公司”、“贷款公司”名号的民间借贷机构。

微博辟谣

2011-10-28 08:59

Weibo Refutes Rumors就是指“微博辟谣”,也可以称为rumor refutal。一些网友还自发组织了“辟谣联盟”。谣言散布群体常称为rumor mill(谣言工厂,流言簿)。

品牌定位

2011-10-27 13:33

北京两家太平洋百货全部闭店。对于其败走京城的原因,专家认为是因为太平洋百货在北京的定位过于高端。Brand positioning指的就是“品牌定位”。

限娱令

2011-10-27 09:02

Cutback on TV entertainment 就是指“限娱令”,也可以用cap the amount of entertainment programs来表述。

考勤卡

2011-10-26 13:08

Time card就是在现在许多公司中普遍使用的“考勤卡”。员工上下班时在attendance machine(考勤机)各刷一次,人力部门根据考勤记录来计算attendance rate(出勤率)和具体工作时间。

跑路老板

2011-10-26 08:56

Runaway bosses就是指的“跑路老板”,一般指做了坏事而被警察通缉,也可能是遇到危难(如欠钱、负债等))被黑道份子追杀或者被地下钱庄等追讨金钱,而不得不逃走。

献礼工程

2011-10-25 13:21

Tribute project就是“献礼工程”,也可以用gift project来表达。因为rushed deadlines(赶工期)或是腐败等原因导致的compromised standards(降低标准),这种工程往往建筑质量不如人意。

人工智能应用

2011-10-25 09:13

Artificial intelligence application就是指“人工智能应用”。Artificial intelligence(人工智能)一般简称为AI,研究机器人、语言识别、图像识别、自然语言处理等技术。

速冻食品

2011-10-24 13:32

思念牌的quick-frozen snacks(速冻食品)是国内新爆出的又一桩食品安全事件,食品安全上的supervision loophole(监管漏洞)到底还有多少呢?

准继承人

2011-10-24 08:58

Heir-apparent就是指“有确定继承权的人”,或者“准继承人”,heir就是指继承人;嗣子,比如:He fell heir to a large fortune.(他成了一大笔财产的继承人。)

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn