当前位置: Language Tips> 新闻热词

上帝粒子

2012-07-05 14:39

God particle就是上帝粒子,学名叫Higgs boson(希格斯玻色子),它是一种subatomic particlea(亚原子粒子),可以帮助解析为何其它粒子会有质量。

随身携带行李

2012-07-03 13:20

坐飞机时的“随身携带行李”用carry-on luggage来表示,与之相对的是checked baggage(托运行李)。一般航空公司都规定了baggage allowance(免费行李重量限额),超过重量限额的就是excess baggage(超重行李),下飞机后需要去baggage carousel(行李传送带)上领回托运行李。

师德

2012-07-02 13:23

近日,多位华师大二附中97届毕业生在微博上“实名举报”该校前副校长张大同多次以physical examination(检查身体)为由对学生进行molest(猥亵),有违师德(teachers' code of morality)。Code在这儿表示“准则、行为规范等”,类似的用法还有dress code(着装要求)等。

食用级碱水

2012-06-29 14:22

上面报道中的food-grade lye就是食用级碱水,食用碱常被用作食品curing agent(固化剂)和肉类tenderizer(嫩化剂)。

育婴假

2012-06-28 13:34

《深圳性别平等促进条例》修改建议稿中,家有3岁内宝宝的新爸爸妈妈每年可享10天parental leave(育婴假)的建议已被删除。表示“休假”时常用leave这个词,如sick leave(病假)和casual leave(事假)。跟孩子相关的假期还有maternity leave(产假)及paternity leave(陪产假)等。

劳务派遣工

2012-06-27 14:01

劳务派遣中,劳务派遣机构是employer of record(名义雇主),而contractor(劳务排遣工)的接收单位则被称为worksite employer(现场雇主)。劳务派遣其实就是employee leasing(雇员租赁),它最显著的特征就是劳动力的雇用和使用分离。

深海技术

2012-06-26 08:58

Deep-sea technology就是“深海技术”,指对深海环境和资源的调查、勘探和开发利用技术。而deep-dive technology就是“深潜技术”,指在深海环境利用deep-diving submersible(深潜器)进行海底勘探、开发等任务的技术。

散装

2012-06-21 13:40

上面报道中的bulk packaging就是“散货包装”,简称散装,散装食品英文叫bulk food。跟“散装”相对的是excessive packaging(过度包装)。

排华法案

2012-06-20 13:31

1882年通过的Chinese Exclusion Act(排华法案)禁止华人移民美国、加入美国国籍和拥有选举权。类似的discriminating laws(歧视性法案)还有澳大利亚的White Australia Policy(白澳政策),即只允许白人移民流入澳大利亚。

太空经济

2012-06-19 13:47

Aerospace economy就是太空经济,是指太空相关产业制造的经济效益。太空相关产业包括launch vehicle(运载火箭)和卫星制造、ground equipment(地面设备)制造、及space tourism(太空旅游)等。

女士专用车厢

2012-06-18 14:02

目前日本、巴西、墨西哥等国家都开设了women-only compartment(女性专用车厢)以应对地铁上的lewd conduct(猥亵行为),特别是groping(偷摸)。你认为开设“女性专用车厢”有必要吗?

强制引产

2012-06-15 13:38

Forced abortion就是强制引产,在这儿abortion是指人工terminate pregnancy(终止妊娠),也可称作induced abortion。怀孕七个月被引产的属于late-stage abortion(大月份引产)。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn