当前位置: Language Tips> 新闻热词

场场“爆满”

2009-12-08 13:35

Full-house就是“满座、爆满”的意思,full-house除了可以用来形容剧院里的“满座”,也可以用来指议会的“满席”,饭馆、酒店里的“客满”。

碳税

2009-12-08 09:10

Carbon tax就是指“碳税”,是基于市场的主要减排方案之一,根据化石燃料燃烧后排放碳量的多少,针对化石燃料的生产、分配或使用来征收税费。

大功率电器

2009-12-07 14:58

High-power electrical appliance就是“大功率电器”,与之相对的就是low-power electrical appliance(小功率电器)。

边际成本

2009-12-07 09:57

Incremental cost就是指“边际成本”,指的是每一单位新生产的产品(或者购买的产品)带来的总成本的增加,也称为marginal cost。

转基因水稻

2009-12-04 14:28

Genetically modified rice就是“转基因水稻”,也可以缩写为GM rice。

公交专用车道

2009-12-04 09:31

Bus lane就是指“公交专用车道”,designated bus lane则是“指定的公交专用车道”。

医疗游客

2009-12-03 16:21

Medical tourist就是“医疗游客”,指那些到技术精湛的国家就医,顺便到当地旅游的人。

减排

2009-12-03 09:13

Emission reduction就是指“减排”,在这里则具体指碳减排,控制温室气体排放,降低GDP单位能耗,走低碳城市化道路。

转租房屋

2009-12-02 14:50

Sublet house就是指“转租房屋”,也就是rent a house from a landlord and let it out to someone else。

公务员考试

2009-12-02 10:03

National examination for admissions to the civil service就是“国家公务员录用考试”,媒体多称为civil service exam,即“公务员考试”,有local和national之分。

电视派生剧

2009-12-01 15:22

TV spin-off就是“电视派生剧”,是一种包含有旧作系列中的角色,或者只包含旧作一些主题元素的新系列剧。

暂停偿债

2009-12-01 09:14

Debt standstill就是指“暂停偿债”,也就是向债权人要求延期偿还债务。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn