当前位置: Language Tips> 新闻热词

回收流动性

2011-04-07 09:03

Soak up liquidity就是指“回收流动性”,采取这一措施时,必然已经出现了excessive liquidity(流动性过剩)。

悼文

2011-04-06 14:25

Memorial essay就是“悼文”,是悼念死者的文章,这种祭奠形式自古就有。而virtual flowers(虚拟鲜花)则是online tribute(网上悼念)兴起后才出现的新形式。

公墓“续租费”

2011-04-06 09:19

Renewal fees就是指公墓“续租费”,指的是公墓的20年使用期限到期后,需要缴纳的续租费用。

分分合合的恋情

2011-04-02 13:50

On-again-off-again relationship就是指“分分合合的恋情”。On-again-off-again做形容词意思是“时有时无的”,是一种非正式用语。

红色资源

2011-04-02 09:14

Red resources就是“红色资源”,也就是革命时期留下的革命遗址、革命文物、还有革命人物的精神等珍贵资源。

会商制度

2011-04-01 13:35

北大即将推行的“学业会商制度”就是consultation program on students’ academic performance,简称consultation program。

美元陷阱

2011-04-01 09:15

Dollar trap就是指“美元陷阱”。上文的报道也描述出了trap陷各国于两难地位之意,持有可能贬值,卖出更贬值。

应急避难所

2011-03-31 13:20

Emergency shelter就是指“应急避难所”,主要是在灾情来临时,供人们逃生和暂时避难的场所,提供temporary lodging spaces(临时居住地)。

速成班

2011-03-31 09:17

Crash course指“速成班、短期培训课程”,这个课程主要负责培养女性的自尊、自信、自立和 自强。

抗震鉴定

2011-03-30 14:31

Anti-earthquake evaluation就是“抗震鉴定”。新规定要求房屋以后要定期进行safety check(安全鉴定)。

婚前单身派对

2011-03-30 09:16

Hen night就是指女子的婚前单身派对,而stag night就是指男子的婚前单身派对。也可以说成bachelorette/bachelor party,或者hen/stag party。

绿色祭扫

2011-03-29 08:55

Online tomb-sweeping(网上祭扫)和Internet memorial(网络纪念馆)都是近些年出现的“绿色祭扫”方式。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn