当前位置: Language Tips> 新闻热词

4月网络十大热词盘点

2011-05-10 13:32

本次十大热词中,“个税起征点”获得最高关注度。下面我们就一起来了解一下网友最关心的都是那些社会热点。

文化旅游业

2011-05-10 09:20

Cultural tourism即“文化旅游业”,文化旅游指以鉴赏异国异地传统文化、追寻文化名人遗踪或参加当地举办的各种文化活动为目的的旅游。

前传&后传

2011-05-09 12:58

Prequel指的是流行图书或电影的“前传”,与之相对应的“后传”就是sequel,也称续集。

代号

2011-05-09 12:48

文中的code name就是指“代号”。拉登的追随者对他也有很多“尊称”,也都是些alias(别名、化名)和nickname(昵称),比如the Sheikh(酋长)等等。

利好因素

2011-05-06 10:49

文中的feel-good factor就是指“利好因素”,带有让人“自我感觉良好”的意思。

酒精呼气测试

2011-05-05 17:27

Breath alcohol test就是“酒精呼气测试”,通过向breath alcohol detector(呼气式酒精检测仪)呼气来测试驾驶员饮入的酒精量。

五道杠

2011-05-05 11:17

文中的five-stroke armband就是指少先队员“五道杠”的队章。

劳动年龄人口

2011-05-04 14:55

Working-age population就是“劳动年龄人口”,指法律规定的成年人口减去法定退休年龄的人员以后的人口总数。

弗洛伊德式口误

2011-05-04 12:39

文中的Freudian slip本意是“弗洛伊德式口误”,就是指无心说出了心里话。

反恐部队

2011-05-03 13:11

文中的counter-terrorism unit就是指“反恐部队”,counter-terrorism就是“反恐怖主义”,或者“反恐活动”,也可以称为anti-terrorism。

新能源示范城

2011-04-29 08:50

New-energy model city就是“新能源示范城”。新能源城市将大力推广新能源的利用,例如wind energy(风能)、solar energy(太阳能)等。

单一货币

2011-04-28 16:42

文中的single currency就是指“单一货币”,也可以称为unified currency或者solitary currency。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn