当前位置: Language Tips> 新闻热词

能源危机

2011-05-18 13:53

Energy crunch即“能源危机”,指因为能源供应短缺或是价格上涨而影响经济,通常涉及到石油、电力或其他自然资源的短缺。

自律公约

2011-05-18 08:56

Self-discipline pact就是指“自律公约”,self-discipline就是指“自律、自我约束”。

性侵犯

2011-05-17 13:04

Sexual assault就是指“性侵犯”,性质比sexual harassment(性搔扰)更为恶劣。犯下此种罪行的就称为sex offender(性犯罪者)。

吊销执照

2011-05-17 09:03

高晓松因drunken driving(醉驾)而被捕,警方宣布revoke his driver’s license(吊销他的驾驶执照)。

父亲假

2011-05-16 13:17

Paternity leave就是“父亲假”,也就是男性在配偶产子后享受的假期。女性生了孩子后享受的产假则称为maternity/maternal leave或baby break。

自媒体

2011-05-16 08:56

We-Media就是指“自媒体”。自媒体是指私人化、平民化、普泛化、自主化的传播者,以现代化、电子化的手段,向不特定的大多数或者特定的单个人传递信息的新媒体的总称。

指纹比对

2011-05-13 13:09

文中的fingerprint comparison就是指“指纹比对”。嫌疑犯在作案时,会留下fingermark(指痕,指迹)。

次级债务

2011-05-13 09:40

Subordinate debt就是“次级债务”,是指固定期限不低于5年(包括5年),除非银行倒闭或清算,不用于弥补银行日常经营损失,且该项债务的索偿权排在存款和其他负债之后的商业银行长期债务。

饥饿营销

2011-05-12 13:27

Hunger marketing就是“饥渴营销”或“饥饿营销”,是指商品提供者有意调低产量,以期达到调控供求关系、制造供不应求“假象”、维持商品较高售价和利润率的目的。

酒驾 & 醉驾

2011-05-12 11:25

文中的drunken driving就是指“醉驾”,比“DUI”(driving under the influence,酒驾)的情节更严重,更容易引发交通事故。“酒驾”也可以用driving while intoxicated来表示。

全国性大罢工

2011-05-11 16:47

General strike就是“全国性大罢工”,是工会发起的,属于official strike(正式罢工),而非未经工会批准的自发的wildcat strike(野猫式罢工)。

决定性胜利

2011-05-11 13:21

文中的decisive victory就是指“决定性胜利”。“赢得决定性胜利”可以用gain a decisive victory来表达。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn