当前位置: Language Tips> 新闻热词

不良反应

2009-09-25 09:10

Adverse reaction就是指接种疫苗后的“不良反应”,还可以称为adverse outcomes,对药品的不良反应都可以用这个词来表示。

碳浓度

2009-09-24 14:17

Carbon intensity就是“碳浓度”,指消耗每吨能源所产生的碳排放量(carbon emission)。

重庆“打黑”

2009-09-24 09:23

Gang crackdown和crush gangs都是指“打黑”,也被称为“打黑除恶”,gang在这里就是指“黑恶势力”,其成员就是gangster。

在榜“停留”

2009-09-23 16:45

Holdover就是(在榜单上)“继续保持纪录或占据某一位置(的事物)”,很多娱乐媒体都表达为“在榜停留(曲目、电影或专辑)”。

集体婚礼

2009-09-23 09:21

Group wedding就是指“集体婚礼”,也称为collective wedding ceremony。Newlywed couples(新婚夫妇)在register office (结婚登记处)进行登记。

伤停“休养”

2009-09-22 16:20

Lay-off就是“(中止工作或某项活动)休养”的意思,这里是名词形式。其动词词组lay off更常见的意思是“临时解雇,裁员”,而layoff则指“被裁的员工”。

红袖章

2009-09-22 09:16

Red armband就是指“红袖章”,是发给安保人员的标志。它还可以用来指“佩戴红袖章的安保人员”。

平装本

2009-09-21 15:24

Paperback就是指“平装本、纸面本”,有时也可以用paper-cover来表示,与之相对应的“精装本”我们常用hardback/hard-cover或者de luxe edition来表达。

拉锯战

2009-09-21 09:08

Seesaw battle就是“拉锯战”,指双方反复地争夺同一地点,夺而复失,失而复得,战线拉得特别长,对峙时间特别长,消耗特别多,你来我往不相上下。

职务消费

2009-09-18 14:14

Position-related consumption就是“职务消费”,指为保证领导干部正当生活和履行职责、完成工作任务,由政府和领导干部所在机关(单位)按照规定,为其提供和报销的费用。

“富二代”“贫二代”

2009-09-18 09:21

Rich second generation出生自富裕的nouveau riche(新兴富裕)家庭,他们身着brand-name clothes(名牌服饰),开着luxury cars(豪华轿车)。

禁飞

2009-09-17 13:57

Ban on flying activities就是指“禁飞”,指的是禁止release pigeons(放飞鸽子)、flying kites(放风筝)、航模(aero model)以及小型飞行器。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn