当前位置: Language Tips> 新闻热词

“弃婴岛”试点工作将继续推行

2014-03-10 15:56

南京弃婴岛启用后,短短半个月内,被弃婴儿数量骤增。弃婴岛究竟是救助了更多儿童还是导致更多孩子被弃?民政部部长日前接受采访时指出,弃婴岛总体来看利大于弊,因而试点工作还会继续推行。

政府工作报告中提到的各项“改革”

2014-03-10 09:54

《政府工作报告》中“改革”二字出现了77次,指明了2014年工作的方向、表达了政府深化改革的决心。

解读2014两会工作报告:4个“首次”

2014-03-07 10:48

2014年两会政府工作报告中“改革”二字出现了77次,提出了8个“新词”,还蕴含着4个“首次”,一起来看看报告都“首次”提出了哪些内容。

“三不”方针英文怎么说?

2014-03-07 08:51

“不打棍子、不扣帽子、不抓辫子”的官方译法为don’t use a big stick, don’t label people and don’t pick on others’ faults。

建立“存款保险制度”

2014-03-06 08:48

李克强总理在政府工作报告中指出,今年金融体制改革的主要任务是建立存款保险制度(deposit insurance system)。

人大发言人:将对“贿选”零容忍

2014-03-05 13:42

全国人大发言人傅莹表示,国家将用"zero tolerance"(“零容忍”)的态度对待electoral fraud(贿选)行为,严厉惩处贿选者。

2014政府工作报告要点(双语)

2014-03-05 09:08

十二届全国人大二次会议3月5日上午9时将在人民大会堂开幕,听取国务院总理李克强作政府工作报告,这也是本届政府的首份工作报告。

政协开幕为昆明恐暴案遇难者“默哀”

2014-03-05 08:46

“默哀”(silent tribute)是对逝者表示悼念的一种方式,“为…默哀”可用pay silent tribute to someone或observe a moment of silence for someone表示。

图解外媒对中外两起恐怖事件新闻用词对比

2014-03-04 09:22

3月1日云南昆明火车站暴力恐怖案件发生后,CNN等西方媒体或集体性“失明”、失聪,或有意识地淡化暴恐同情暴力。而在一年前“伦敦砍杀事件”发生时,他们在新闻措辞上却表现出不同的立场。

两会接待“简化服务”

2014-03-04 08:57

今年全国两会主打“节俭风”,各驻地都提供简化服务(pared-down service),没有迎接仪式、没有鲜花礼品。

将我国建成“网络强国”

2014-03-03 09:12

Cyberpower(网络强国)由cyber和power两词合成,cyber作为前缀,代表与网络或电脑相关的事物,比如cyber space,cyber-pal等。

中国多家影院涉嫌“票房欺诈”

2014-02-28 13:16

“票房欺诈”就是box office fraud,常见的手段是出售hand written tickets(手写票)或无票入场,目的是避免跟制片人和相关机构share box office earnings(票房分成)。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn