当前位置: Language Tips> 新闻热词
brand spokesman(spokesperson) 就是指“品牌代言人”。除了brand spokesman外,我们还可以用endorse来表示“代言”。
Phishing与fishing发音很接近,因此被称为“网络钓鱼”。它是通过大量发送声称来自于银行或其他知名机构的欺骗性垃圾邮件,意图引诱收信人给出敏感信息
resurfacing就是appear again,即“重新出现、复出”的意思,在一些化妆品的名称中也时常会见到resurface这个词,一般都译作“焕颜”或者“焕肤”
Ground offensive就是我们在新闻中常听到的“地面进攻”,也写作ground attack。地面进攻常在大规模空袭(airborne attack)后发动,同时也预示着冲突升级。
talent pool就是“人才库”的意思。我们都知道talent通常用来指一个人的“天资、才干”等,如musical talent(音乐才能),talent show(才艺表演)等
Bankruptcy proceedings就是经济领域里常见的“破产程序”。破产程序是指法院审理破产案件,终结债权债务关系的诉讼程序,也叫“破产还债程序”。
Open-ended (labor) contracts用在这里指我们平时所说的“无固定期限劳动合同”,也就是用人单位与劳动者约定无确定终止时间的劳动合同。
repatriation指的是restoring someone to his homeland,即我们常说的“遣送回国”,repatriation program就是“遣返计划”。
humanitarian relief就是指“人道主义援助”,有时也写作“humanitarian aid”。Humanitarian在这里做形容词,表示“人道主义的”
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn