当前位置: Language Tips> 新闻热词

莫言“版税收入”将过亿

2012-10-22 09:31

Royalty income就是“版税收入”,指owner of a copyright(版权所有人)在其作品被其他人使用获利时得到的一定份额的货币报酬。

逐步淘汰“白炽灯”

2012-10-19 08:52

Incandescent bulbs就是“白炽灯泡”,因生产成本低,曾被广泛应用于household and commercial lighting(家庭和商业照明)。

儿童“发展指南”

2012-10-18 08:55

Early childhood education是“儿童早期教育”,主要指针对preschool children(学龄前儿童)的教育。

拿到“加班费”了吗?

2012-10-17 09:03

Overtime pay就是“加班费”,overtime在职场指“加班”,简写为OT;在体育比赛中指“加时赛”。

“不作为”英文表达

2012-10-16 09:04

Dereliction of duty就是“履职不利”,即“失职、不作为”的意思。

诺贝尔奖

2012-10-12 11:28

很多人都知道诺贝尔奖是瑞典著名化学家、硝化甘油炸药发明人阿尔弗雷德•诺贝尔用遗产作为基金创立的,那么诺贝尔奖共有几类,每类奖项又有什么特别之处呢?

调整“行政审批”项目

2012-10-12 09:04

Administrative approval就是“行政审批”,此次涉及的审批项目主要集中在investment and social projects(投资和社会项目)。

驾照“新规”

2012-10-11 08:56

明年起running red light(闯红灯)和blocking or defacing license plates(遮挡、污损号牌)等行为将扣6分。

“司法改革”白皮书

2012-10-10 08:58

“司法改革白皮书”就是white paper on judicial reform。

安全隐患

2012-10-09 08:54

Hidden danger就是“隐藏的危险”,即“安全隐患”。路面塌陷、玻璃幕墙嗲罗均属此列。

土地交易

2012-10-08 09:03

Land deal就是“土地交易”,完成此类交易的平台就是land market(土地市场)。

交通指数

2012-09-28 08:57

9月最后一周因为国庆和中秋双节的来临而成为北京“最堵周”。近日,北京的交通指数(Traffic Performance Index)均在8以上,属于严重拥堵。英语中描述“交通拥堵”的词有traffic jam、traffic congestion以及heavy traffic等。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn