当前位置: Language Tips> 新闻热词

庞氏骗局

2008-12-22 09:24

scheme是“诡计、阴谋”的意思,例如: He planned to steal the money, but his schemes were discovered.(他打算去偷那笔钱, 但他的诡计被揭穿了)。

食品券food stamp

2008-12-19 09:20

food stamp就是“食品券”,指发放给低收入者的生活补贴,但多数情况下仅限于在规定的超市购买该福利制度许可的食品。

盈利预警

2008-12-18 10:06

profit warning就是指“盈利预警”,由于上市公司对信息披露有严格要求,公司无论好的消息还是坏的消息,都要及时公布,让投资人了解

侵权责任

2008-12-17 09:23

tort liability就是指“侵权责任”,即侵权行为的赔偿责任。侵权责任是指民事主体因实施侵权行为而应承担的民事法律后果。

核心集团

2008-12-16 10:18

inner circle就是指“核心集团”,也就是我们平时说的“核心人士、亲信”, 这个短语还可以表示我们常说的“圈内人士”

误差幅度

2008-12-15 10:03

margin of error就是指“误差幅度”Margin用在经济领域还可以表示“利润,盈余”,毛/净利润就可以用gross/net margin(profit)来表示。

避税Tax shelter

2008-12-12 10:41

tax shelter就是指“避税”,有时也称为“税收庇护”,和我们常说的tax evasion、tax fraud(偷税、骗税)是不同的。

双重标准

2008-12-11 13:34

double standard就是我们平时经常听到的“双重标准”,也就是对两个不同的人或者群体采用不同的评价标准

绿色复苏

2008-12-10 11:04

green recovery就是指“绿色复苏”,是指利用发展green industry(绿色产业)的契机恢复经济。“绿色产业”即为环保产业

鸵鸟政策

2008-12-09 09:13

head in the sand approach就是指“鸵鸟政策”。有时也写成ostrich policy。这个名词最初见于1891年9月12日英国的新闻和文学刊物《蓓尔美尔文学新闻》上。

OTC

2008-12-08 09:24

over-the-counter market(OTC)就是指“店头市场”,也被称为“柜台市场”、“场外市场”,在外汇市场中,它指银行对银行或对客户直接报价、议价所完成的交易。

年度考核

2008-12-05 09:57

,annual assessment就是我们工作中常遇到的“年度考核”。在这个短语里annual做形容词,表示“一年一度的”,例如公司每年都会出一份annual report

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn