当前位置: Language Tips> 新闻热词

闹元宵

2011-02-18 13:10

Yangko dance/Yangge: 扭秧歌,秧歌是汉族具有代表性的一种民间舞蹈形式,主要流行于我国北方地区。

临床路径

2011-02-17 14:14

Clinical pathway 就是指“临床路径”,也叫care pathway或者care map,是指针对某一疾病建立一套标准化治疗模式与治疗程序。

禁燃区

2011-02-17 10:23

No-fly zone就是指禁止燃放烟花爆竹的“禁燃区”,也称为restricted zone。此外,no-fly zone还一般用来指“禁飞区”。

神曲

2011-02-16 16:03

Divine tune就是指“神曲”,作为网络用语,“神曲”的字面意思是“只有神能听懂的歌曲”,也就是说此类歌曲的歌词和曲调多有异于主流音乐,难于模仿或复制,但是流传度很广。

图纸房

2011-02-16 08:41

Blueprint homes或blueprint housing就是“图纸房”。“图纸房”是指凭借简单的户型图进行销售的商品房。

大众脸

2011-02-15 09:29

Miss Average就是指“女性大众脸”,所谓“大众脸”也就是具有某地区人们长相共同特征的脸庞。不过,很多人都觉得大众脸是“长相平庸”的另一种说法。

举报网站

2011-02-12 15:38

Tip-off website就是“举报网站”。Tip-off意为“揭发、举报、爆料”。举报网站和 举报热线、举报电话、举报信箱等都是加强公众监督的途径。

人妖

2011-02-12 09:24

Ladyboy,泰语音译叫katoey,主要指从小服用雌性激素而发育出女性特征的男性,汉语中多称“人妖”。

返工忧郁症

2011-02-11 15:04

Back-to-work blues就是“返工忧郁症”,类似于post-holiday syndrome(节后综合症)或者the holiday blues(假日忧郁症)。

乞讨儿童

2011-02-11 10:56

Child beggar就是指“乞讨儿童”,也称为“童丐”,指的是被human trafficker(人贩子)拐卖,或被亲友利用作为乞讨工具的儿童。

补充灌溉

2011-02-10 14:06

Supplementary irrigation就是指“补充灌溉”,是指在降雨量不足以提供足够水分的时候为农作物提供的额外水分。

代驾

2011-02-10 09:44

Designated driver必须做到滴酒不沾,玩乐结束后需要把朋友们都安全送回家。由此,咱们国家不少大城市新出现的“代驾司机”也就可以用designated driver来表达。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn