当前位置: Language Tips> 新闻热词

总体规划

2009-04-08 09:02

在上面的报道中,master plan就是指“总体规划,框架图”,也写作overall/general plan。Master在这里表示“主要的”。

动员讲话

2009-04-07 09:09

Pep talk是“动员讲话,鼓舞士气的讲话”的意思。例如:The university president gives the graduates a pep talk.

遏制政策

2009-04-03 09:19

Containment policy是“遏制政策”的意思。Containment做“控制、遏制”讲的时候,常见的表达还有:cost containment,containment barrier等。

缓速增长

2009-04-02 10:00

在上面的报道中,muted growth是“速度减缓的增长”的意思。mute作为动词,本义是“消除(声音)、减轻(声音)”,在这里引申为“使缓和,抑制”。

联合

2009-04-01 09:57

在上面的报道中,tie-up是“联合、协作、关联、关系”的意思。此外,tie-up还有“停顿、停滞不前”的意思,美国口语中可以用tie-up来指交通堵塞。

牟取最大利益

2009-03-31 09:05

在上面的报道中,cream off指的是“提取(精华),选出(最好的部分),从(交易)中牟取最大利益”。

人员大改组

2009-03-30 09:14

在上面的报道中,shake-up的意思是“(人员的)大改组、大变动”,放在文中特指当前许多行业的大规模裁员。

幕后

2009-03-27 09:09

在上面的报道中,behind-the-scenes意思是“幕后的,秘密的,不公开的”,也可以写作behind-scene。

捷径和妙方

2009-03-26 09:21

在上面的报道中,quick fix是“快速解决方案”的意思,而silver bullet则指“良方、高招”。

限制和交易

2009-03-25 09:58

在上面的报道中,cap-and-trade rules指的就是“总量管制和交易”规则。cap表示“(允许的)上限”。

180度大转弯

2009-03-24 09:34

在上面的报道中,about-face就是指“(立场、观点等的)彻底改变”,换言之,也就是和原先的做法截然不同。

钟点工

2009-03-23 09:07

Hourly employee就是指“钟点工”,也写作hourly worker。顾名思义hourly employee 就是按小时付费的雇佣劳动者,与fixed salary(固定薪金)相对。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn