当前位置: Language Tips> 新闻热词
据公安部透露,中国有超过150名economic fugitive(经济逃犯)潜藏在美国(多为贪官),而且抓捕回国的难度很大,因为中美两国间没有签订extradition treaty(引渡条约)。
个人代购就是private overseas shopping representatives,简称“海代”。按海关新规,今后个人代购也要走报关流程,缴纳行邮税,否则将被视为走私。
从心理学上解释,brainwashing pop song(洗脑歌)之所以受欢迎是利用了earworm effect(耳虫效应)和group psychology(从众心理)。
“弃房断供”就是foreclosure,这些因residential mortgage loan defaults(按揭贷款逾期未还)被起诉的业主中,多数人都声称无力还款。
干旱(drought)似乎是每年夏季都会被提及的一个词。不过,今年我国多地遭遇的严重气象干旱(meteorological drought)为多年少见。
北京市环保局宣布,北京市区在2020年底前将全面禁燃high-polluting fuels(高污染燃料)。大兴亦庄的北京经济技术开发区被定为首个禁燃区。
中央政府采购部门将赛门铁克和卡巴斯基两个外国品牌的反病毒软件排除在政府采购名单之外,政府采购办公室已经批准了5个反病毒软件(anti-virus software)品牌,均为中国品牌。
科研经费就是research funds,近年来,侵占科研经费已经成为一种unspoken rule(潜规则)。有的单位会使用大量fake receipts(假发票)来列支科研经费。
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn