当前位置: Language Tips> 新闻热词

地面塌陷

2010-04-13 14:29

Earth's surface sinking就是指“地面塌陷”,也称为earth sinking。

错时上下班

2010-04-13 10:16

Staggered rush hour plan即“错时上下班方案”。Staggered有“交错的,错开的”的意思。

秒杀

2010-04-12 14:10

Seckilling就是指“秒杀”,是由second和killing缩合而成的,网购中的“秒杀”,是一种网络竞拍的新方式。

临时政府

2010-04-12 09:59

Interim government就是“临时政府”,也称为“过渡政府”。Interim的意思是“过渡期间的”。

睡城

2010-04-09 14:59

Sleepers’ town就是指“睡城”,也称为“卧城”。这种对通州的戏称形象地描绘出了“通州睡觉,市里生活”的现象。

汽车露营地

2010-04-09 10:20

Vehicle campsite就是“汽车露营地”。汽车露营地是针对汽车使用者营建的,为他们提供车辆补给、提供人们休息的场地。

边境检查

2010-04-08 15:13

Border inspection即“边境检查”,简称“边检”。Border是“边境,边界”的意思。

网络虚拟财产

2010-04-08 09:52

Online virtual assets就是指“网络虚拟财产”,例如QQ accounts(QQ账号)、chat room accounts(聊天室账号)等通讯工具号码。

合并重组

2010-04-07 13:31

当前对央企进行的调整包括merger(兼并)、consolidation(合并)和regrouping(重组)。

社会保障税

2010-04-07 09:49

Social security tax就是指“社会保障税”,指以企业的工资支付额为课征对象,由职工和雇主分别缴纳,税款主要用于各种社会福利开支的一种目的税。

金融服务区

2010-04-06 15:56

Financial services park就是指“金融服务区”,此次打造的服务区专为金融机构提供back-up services(后台服务)。

灰色收入

2010-04-06 10:12

Off-the-books income即“灰色收入”,也就是没有入账的、用以逃税的正常管理之外的收入。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn