当前位置: Language Tips> 新闻热词

罢会

2009-12-16 16:15

Walkout的意思是“(为表示抗议等)退席”,在这个语境中就是“罢会”。

终身成就奖

2009-12-16 09:59

Grammy for lifetime achievement就是指格莱美“终身成就奖”,常称为lifetime achievement award,以表彰音乐人对音乐事业做出的重大贡献。

遥感卫星

2009-12-15 17:36

Remote-sensing satellite就是“遥感卫星”。遥感卫星是低轨道卫星。

什么是BT

2009-12-15 09:20

BitTorrent (BT) websites就是指“BT网站”。BitTorrent中文译为“比特流”,是一种支持多点下载的P2P软件。

试映

2009-12-14 15:06

Test screening就是“试映”,也就是在电影在公映前为了获知观众的反应而进行的试验性播放。

劳资纠纷

2009-12-14 09:43

Labor dispute就是指“劳资纠纷”,是指劳动者(包含学徒与帮工)与用人单位(雇主)之间因劳动关系的权利义务而发生的纠纷和争执。

净就业前景指数

2009-12-14 09:43

净就业前景指数就是你在特定领域找到工作的几率,这其中包括该领域所有的工作岗位数量以及目前有空缺的岗位数量。

贫富差距

2009-12-11 09:47

Wealth gap between rich and poor就是指“贫富差距”,这已成为社会中的hot-button issue(敏感问题)。

试运行

2009-12-10 15:31

Operation就是指“试运行”、“试车”,在商业中也常指“试营业”,有时也写作trial run。

房屋拆迁

2009-12-10 09:10

Housing demolition and relocation就是我们常说的“房屋拆迁,被拆迁户都应该得到相应的relocation compensation(拆迁补偿)。

过劳

2009-12-09 15:29

Overfatigued就是指“过劳”,由其导致的亚健康状态会使都市白领的健康情况预后不良,严重时还会导致过劳死。

理想雇主

2009-12-09 09:37

Preferred workplace就是“理想雇主”,也就是学生们心目中最好的工作单位,也可以用preferred/ideal employer来表示。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn