当前位置: Language Tips> 新闻热词
夏天的北京,每逢暴雨,都会导致water pooling under the flyovers(多个人行天桥下面出现积水),十分不便。日前北京城市规划局表示,将升级现有全部天桥下的water discharge systems(排水系统)。
根据six-point regulation(六项规定),教师不得收受学生及家长赠送的monetary gifts(礼金)、payment vouchers(代金券)等礼物,严禁参加由学生及家长安排的宴请、旅游。
在戏曲节期间traditional Chinese operas(中国戏曲)似乎很受欢迎,多场演出还出现full attendance(满座),这在业内人士看来只是a flash in the pan(昙花一现)。
北京目前正在对控制吸烟新条例进行审核,预计明年开始施行。新规定草案会征求民意,可能会扩大smoke-free buffer zone(无烟缓冲区)的范围。
自今年9月1日到2017年年底,国家将对新能源汽车(new-energy vehicles)免征车辆购置税(auto-purchase tax)。
近日央视曝光中国银行帮助客户无限额换汇并将资金转移到国外账户。对此,中行9日晚通过其官网微博发布公告,称中行不存在money laundering(洗黑钱)行为。
在北京时间7月10日凌晨4点,2014年巴西世界杯半决赛荷兰对阵阿根廷最后的点球大战中,阿根廷门将罗梅罗成功扑出两个点球,帮助阿根廷挺进决赛。
近日京东在农村田间地头的刷墙广告图引来热议。但京东并不是唯一一家利用wall advertisements(墙面广告)做宣传的电商。它的竞争对手淘宝网和当当网也在进军农村市场。
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn