当前位置: Language Tips> 新闻热词
《深圳性别平等促进条例》修改建议稿中,家有3岁内宝宝的新爸爸妈妈每年可享10天parental leave(育婴假)的建议已被删除。表示“休假”时常用leave这个词,如sick leave(病假)和casual leave(事假)。跟孩子相关的假期还有maternity leave(产假)及paternity leave(陪产假)等。
劳务派遣中,劳务派遣机构是employer of record(名义雇主),而contractor(劳务排遣工)的接收单位则被称为worksite employer(现场雇主)。劳务派遣其实就是employee leasing(雇员租赁),它最显著的特征就是劳动力的雇用和使用分离。
Deep-sea technology就是“深海技术”,指对深海环境和资源的调查、勘探和开发利用技术。而deep-dive technology就是“深潜技术”,指在深海环境利用deep-diving submersible(深潜器)进行海底勘探、开发等任务的技术。
上面报道中的bulk packaging就是“散货包装”,简称散装,散装食品英文叫bulk food。跟“散装”相对的是excessive packaging(过度包装)。
1882年通过的Chinese Exclusion Act(排华法案)禁止华人移民美国、加入美国国籍和拥有选举权。类似的discriminating laws(歧视性法案)还有澳大利亚的White Australia Policy(白澳政策),即只允许白人移民流入澳大利亚。
Aerospace economy就是太空经济,是指太空相关产业制造的经济效益。太空相关产业包括launch vehicle(运载火箭)和卫星制造、ground equipment(地面设备)制造、及space tourism(太空旅游)等。
目前日本、巴西、墨西哥等国家都开设了women-only compartment(女性专用车厢)以应对地铁上的lewd conduct(猥亵行为),特别是groping(偷摸)。你认为开设“女性专用车厢”有必要吗?
Forced abortion就是强制引产,在这儿abortion是指人工terminate pregnancy(终止妊娠),也可称作induced abortion。怀孕七个月被引产的属于late-stage abortion(大月份引产)。
选拔reserve astronaut(航天员候选人)十分严格,有body odor(体臭)、bad breath(口臭)、chronic sore throats(慢性咽炎)、ringworm(癣), cavities(蛀牙)等普通疾病的都算不合格。
Pesticide-filled bag就是加药fruit bag(果袋),简称“药袋”,也可以叫chemical-contaminated bags,即含有类似pesticide(农药)的化学物质的纸袋,药袋用来套在苹果幼果上防止虫害。药袋中所含的主要成分tuzet(退菌特)和asomate(福美胂)存在安全风险。
Clown express delivery(小丑快递)是指装扮成小丑为客户提供快递业务。Express delivery就是快递服务,快递公司是courier firm,快递公司的快递员叫dispatch boy或courier。
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn