当前位置: Language Tips> 新闻热词
国家信访局将改革petitioning system(信访制度),建立online petitioning system(网上投诉体系),方便群众lodge petitions(提出诉求)。
No-confidence vote(不信任投票),是议会制国家中议会以投票表决方式对内阁的施政方针或内阁成员、部长的行为表示信任与否的活动。
业内分析人士预测,近期国家将上调refined oil(成品油)的价格,这将是一年内第七次上调成品油价格。和成品油相对的是crude oil(原油)。
Peer-to-peer lending(P2P借贷)指个体和个体之间无需通过任何金融机构,而是通过互联网平台实现的直接借贷(direct lending)。
现在钢铁行业出现了严重的overcapacity(产能过剩),发改委指出钢铁企业应向国外进行capacity relocation(产能转移)。
Abuse its dominant market position就是“滥用市场支配地位”,更专业的说法为abuse of market ascendancy,即“滥用市场优势地位”。
新条例将取消official cars for general use(一般公务用车),严格禁止spending before budgeting(无预算或超预算支出)和 overspending(消费超支)。
Air defense identification zone(ADIZ)就是“防空识别区”,指一国基于空防需要所划定的空域,目的在于为军方及早发现、识别和实施空军拦截行动提供条件。
上周日举行了2014年度的“国考”,招录人数少了,但依然抵挡不住广大“考碗族”的热情。现在除了公务员,国企和public institution(事业单位)也是考生的就业首选。
安徽一名有congenital abnormality(先天性畸形)的男婴被误诊为死亡,并被送去火化,火化前才发现还活着,目前还在intensive care unit(重症监护室)。
Obsession with GDP data就是“GDP崇拜”,指片面追求GDP绝对值的增长,忽略了经济结构的平衡,环境成本,社会福利等其他因素。
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn