当前位置: Language Tips> 新闻热词

交通拥堵费

2009-09-17 09:04

Traffic jam fee就是“交通拥堵费”,指在交通拥挤时段对部分区域道路使用者收取一定的费用,做法最初来自于上世纪70年代的新加坡。

海关检查站

2009-09-16 13:54

Customs checkpoint就是指“海关检查站”,除“海关”外,customs还可以用来表示“关税”,不过在WTO文件中多用tariff来表示。

植入式广告

2009-09-16 09:14

Product placement就是“植入式广告”,指将产品或品牌及其代表性的视觉符号策略性融入电影或电视节目内容之中,通过场景的再现,达到营销目的。

高职院校

2009-09-15 15:43

Higher vocational school就是“高等职业学校”,即“高职院校”。现阶段的高职院校就是我们过去经常说的大专。

轮胎“特保”案

2009-09-15 09:06

Special protectionist tariffs指的是根据WTO的special safeguard provisions (特保条款)征收的关税,也称为“惩罚性关税”。

个人演唱会

2009-09-14 15:21

Solo vocal concert是我们所熟知的“个人演唱会”,也可以简称为solo concert,vocal concert有别于一般意义上的concert就在于加入了歌手的演唱。

高速铁路

2009-09-14 09:56

High-speed rail就是指“高速铁路”,也就是“高铁”。根据UIC的定义,high-speed rail是指运营时速在200公里以上的passenger rail lines(客运专线)。

大学生村官

2009-09-11 13:20

Little village official就是指“大学生村官”,指的是在毕业后到农村基层任职的高校毕业生。

比例模型

2009-09-11 08:59

Scale model就是比例模型,也就是按比例制作的实物模型。Scale在该词中是“比例”的意思。

联合竞标

2009-09-10 09:33

Joint bid就是指“联合竞标”,也称为“联合出价”,指的是几家厂商采取共同出价的方式,以增强竞标能力。

流感集中爆发

2009-09-09 17:16

Flu outbreak就是“流感集中爆发”。Outbreak指“(战争、情感、火山等的)爆发”或“(疾病、虫害等的)突然发生”。

健康证

2009-09-09 09:20

Health certificate就是指“健康证”。健康证标明的是持证人员的身体健康状况,在指定的服务行业实行持证上岗,旨在减少疾病传播,保护大众的健康安全。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn