当前位置: Language Tips> 新闻热词

赝品

2011-08-04 09:20

Shoddy substitute即为“赝品、冒牌货”的意思。英文中有很多类似的表达,比如knock-off(仿冒品)、fake(假货)、adulterated goods(冒充货)等。

最后通牒

2011-08-03 13:22

Ultimatum一词即为“最后通牒”,源于拉丁语,指谈判破裂前“最后的话”。日常生活和商务往来中也时常会用到这个词,一般都用作dispatch/deliver/give an ultimatum to。

捉人政治

2011-08-03 09:23

美国某些报纸指责共和党和民主党本应严肃对待当前巨额赤字,却玩起了“捉人政治”。这里的“捉人政治”就是gotcha politics。

公民新闻

2011-08-02 13:15

Citizen journalism就是“公民新闻”,指从新闻的采访,写作,到最后的编辑发布,都不假手于专业记者或编辑,完全由“读者”自己采写的新闻,而这些读者则被称为citizen journalist(公民记者)。

债务上限

2011-08-02 08:52

Debt ceiling就是“债务上限”的意思。Ceiling本意是"天花板",还可表示价格、工资等的最高限度、最高产量、最大限额等等,如 ceiling price表示“最高价”。

遣返贪官

2011-08-01 11:17

文中的repatriate corrupt official就是指“遣返贪官”,repatriate就是指将某人“遣送回国”、“遣返”。

经受住历史考验

2011-07-29 14:35

文中的stand the test of history就是指“经受住历史考验”。

彩票头奖

2011-07-29 12:58

日前浙江一彩民中了5.14亿奖金,刷新了中国彩票的中奖纪录。那么“彩票头奖”用英语怎么说呢?

航母改建

2011-07-28 10:36

文中的refit就是指“改建、改装”,因此改建航母就可以称为refit aircraft carrier。

安全大检查

2011-07-27 15:18

文中的safety overhaul就是指“安全大检查”,overhaul指的是“彻底检修、改造。类似的说法还有safety inspection。

Olympic的起源和用法

2011-07-26 16:51

伦敦今天(7月27日)迎来奥运会倒计时一周年,今天我们就来看看Olympic这个词的起源和用法吧。

上座率

2011-07-26 14:20

Seat occupancy rate是“上座率”的意思,hotel occupancy rate表示“客房入住率”,电影的上座率则用attendance rate来表示。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn