当前位置: Language Tips> 新闻热词

开发商“囤地”

2009-09-30 11:55

游行乐队

2009-09-29 15:18

marching band指的是“游行乐队”或“仪仗队”。

临时“观礼台”

2009-09-29 11:06

动车

2009-09-28 16:29

bullet train就是指动车,也可译为“子弹头列车”,指的是日本的高速列车。

肇事逃逸

2009-09-28 11:02

音像制品

2009-09-27 11:22

audio-visual product就是“音像制品”。

创业板“市盈率”

2009-09-27 09:27

独立展馆

2009-09-25 15:45

Stand-alone pavilion就是“独立展馆”,pavilion是指“(博览会等的)展出亭或展出馆”;stand-alone表示operating independently,即“独立运行”之意。

不良反应

2009-09-25 09:10

Adverse reaction就是指接种疫苗后的“不良反应”,还可以称为adverse outcomes,对药品的不良反应都可以用这个词来表示。

碳浓度

2009-09-24 14:17

Carbon intensity就是“碳浓度”,指消耗每吨能源所产生的碳排放量(carbon emission)。

重庆“打黑”

2009-09-24 09:23

Gang crackdown和crush gangs都是指“打黑”,也被称为“打黑除恶”,gang在这里就是指“黑恶势力”,其成员就是gangster。

在榜“停留”

2009-09-23 16:45

Holdover就是(在榜单上)“继续保持纪录或占据某一位置(的事物)”,很多娱乐媒体都表达为“在榜停留(曲目、电影或专辑)”。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn