当前位置: Language Tips> 新闻热词

新土改或促进“农地流转”

2013-11-09 15:28

Urbanization(城镇化)让许多农民离开土地到城里工作,因此许多地现在无人耕作,为此政府开始制定政策鼓励rural land transfer(农地流转)。

“国家级新区”改革促进政府“职能转变”

2013-11-08 14:55

上海浦东、天津滨海等六个state-level new areas(国家级新区)积极推进行政管理体制改革,促进functional transition of the governments(政府职能转变)。

户籍“城镇化率”偏低

2013-11-08 08:54

城镇化率(urbanization ratio)就是城镇人口(population in urban areas)占总人口(entire population)的比例。

新土改鼓励“规模化耕作”

2013-11-07 14:16

Large-scale planting/farming就是“规模化种植/耕作”,如果能实现规模化种植,农民就会有兴趣采用advanced technologies(先进技术)。

制造业“绿色增长”

2013-11-07 08:57

Green growth(绿色增长)指通过可持续的方式(sustainable manners)利用自然资源(natural resources)以达到经济增长(economic growth)目的。

中纪委派出“反腐监察小组”

2013-11-06 13:55

中纪委将派出多个anti-graft inspection teams(反腐监察小组),重点监察省级和部级的high-level officials(高官),上报trading power for money(权钱交易)等腐败行为。

全能政府VS有限政府

2013-11-06 08:54

Government omnipotence(全能型政府)指政府在经济发展中同时扮演决策者(decision-maker)、投资者(investor)、招商者(franchiser)、管理者(regulator)、监督者(supervisor)等等角色。

“单位面积产量”怎么说

2013-11-05 15:06

“单位面积产量”就是unit area yield,提高单位面积产量是当前中国提高total grain output(粮食总产量)的主要方法。

什么是“383”方案?

2013-11-05 09:05

"383 plan"就是最近大家都在讨论的“383”方案,是指包含“三位一体改革思路、八个重点改革领域、三个关联性改革组合”的中国新一轮改革路线图(reform roadmap)。

上海“全天自杀干预热线”

2013-11-04 13:49

上海首条24-hour suicide hotline(24小时自杀干预热线)将正式升级,除了上海,还在北京、河南、河北、吉林、深圳五地同时开通。

“医患纠纷”频发

2013-11-04 08:55

Patient-doctor relationships是“医患关系”,patient-doctor disputes就是“医患纠纷”,也叫medical disputes。

百度云商城e-mall关闭

2013-11-01 13:34

百度的网上商城或云上城就是e-mall,和天猫商城不同,天猫上交易的以实物为主,而百度的e-mall交易的是electronic files(电子文件)。

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn